Поддержать нас
Беларусы на войне
  1. Зеленский рассказал, где в Беларуси стоят ретрансляторы, которые помогают России корректировать удары по Украине, и сколько их
  2. Банк России принял решение, которое способно повлиять на курс доллара в Беларуси
  3. Синоптики предупредили об опасности в субботу
  4. Культовая книга Рэя Бредбери выходит на беларусском языке
  5. Украинские дроны массированно атаковали оккупированный Крым
  6. «Произошло то, чего мы совсем не ожидали». Популярная минская пекарня передумала закрываться
  7. «Если он этого не сделает, сделаем мы». Зеленский поставил Лукашенко ультиматум
  8. «Лукашенко понимает язык силы». Тихановская — о рисках для Беларуси после ультиматума Зеленского
  9. На его похороны приехали тысячи людей со всей Европы. Рассказываем об уроженце Беларуси, чьи потомки раз за разом были премьерами Греции
  10. Вступит ли Беларусь в войну через неделю, или Что значит ультиматум Зеленского для нашей страны? Собрали мнения аналитиков
  11. Чем занимается Сергей Тихановский — вот что он сам рассказал
  12. Девятилетний мальчик прислал однокласснице сообщение: «Иди на х**, ша**ва». Мать девочки в шоке — а что стоит делать в такой ситуации
  13. Святая троица советской медицины. Эти диагнозы знакомы всем беларусам — но за пределами пост-СССР о них никто не слышал. О чем речь
  14. В новом сериале о Гарри Поттере сыграет актер, чей дедушка был беларусским военным преступником


/

Поэтический сборник Анны Янкуты «Канстытуцыя» перевели на польский язык. Об этом литераторка сообщила в своих социальных сетях.

Ганна Янкута. Фота: асабісты архіў
Анна Янкута. Фото: личный архив

«У выдавецтве Warsztaty kultury выходзіць польскі пераклад маёй „Канстытуцыі“, які зрабіў паэт і перакладчык Богдан Задура. Мне ўсё яшчэ цяжка паверыць, што гэтая кніга сапраўды вось-вось з’явіцца — пакуль не патрымаю ў руках, не паверу да канца. Вельмі ўдзячная ўсім, хто зрабіў гэта магчымым, перадусім Богдану Задуры, які ўжо шмат гадоў працуе над прасоўваннем беларускай літаратуры ў Польшчы, рэдактарцы Ёане Бэрнатовіч і ўсёй камандзе выдавецтва Warsztaty kultury», — написала Янкута.

Ранее поэтические рассуждения поэтессы на полях основного документа выходили на датском языке. Оригинал же на беларусском можно купить тут (заказывать из Беларуси ее, к сожалению, не стоит — издательство признано экстремистским). Ранее мы делали интервью с Анной Янкутой.

В этом же издательстве Warsztaty kultury выходит еще одна книга, переведенная Богданом Задурой. Речь о «Ператрусе ў музеі» Альгерда Бахаревича. Оригинал можно купить тут (к сожалению, и в этом случае лучше обойтись без заказа из Беларуси). Ранее мы также делали интервью с этим писателем.